人気ブログランキング |

ラムでチアーズ!

rumscheers.exblog.jp

今日出会った素敵なことに乾杯!

ブログトップ

SATC 字幕スーパー派?吹き替え派?

先週、2年前の「SEX AND THE CITY」を、フジテレビで放送していて、
念のために録画しておいたことを思い出しました。
f0219773_209593.jpg
昨日の劇場版SATC2を一緒に観た、CちゃんK子と
我が家で「おさらい会」と称して飲み会ができるように、
CMカットをしておこうと見始めました。

ビックリ!
そうよね、そうよね。
地上波で放映するってことは、日本語吹き替え版なんですよねー。

「昔は、字幕スーパー版を見る人が多かったけど、
最近は大人でも、日本語吹き替え版を借りる人が多くなったんですよ。」
って、
TSUTAYAのお兄さんが言っていました。034.gif

仲良しの智ちゃん夫妻も、
「家にいるときくらい、眼鏡はずして見たいし、
何かをしながらでも見られるから。」
って、
TSUTAYAでは、日本語吹き替え版を借りています。

私はずっと、家で見る時も劇場で観る時も、
吹き替え版は興ざめしちゃうと思い込んでいました。

吹き替えの声優さんって色々な役をこなしているでしょう?
あの映画のこの人がその映画のあの人。
アニメのヒーローがこの映画のヒロイン?
って感じで。。。021.gif

今日も、初めはそう思って見ていました。
「SEX AND THE CITYの主人公キャリーは、こんな人物じゃないわぁ。」って。。。
f0219773_22251131.jpg
でも、自宅で見るのって、智ちゃん夫妻の言うとおり、
あれこれ動くことが多くて。。。
吹き替え版がやたら助かるのね。

考え方かわっちゃいました。
自宅のDVDと映画館、これからは、臨機応変に考えることにしますわ。010.gif

フェンディは、字幕スーパーじゃ絶対わからないわよね。
吹き替えならわかるのかしら?
テンポが気に入ったのか、色が綺麗で気に入ったのか、
CMカットをしている間中、一緒に見ていてくれました。
f0219773_22142743.jpg
フェンディも人間の歳にしたら、
おんなじアラフォー女性なのよね~。069.gif


※ちなみに、私の「アラウンド」は、
 ものすごく許容範囲の広い「アラウンド」なんだもぉん
by fendys-mam | 2010-06-14 06:26 | ドラマ・映画・TV番組